Deans Marine
General Discussion => Customers Builds => Topic started by: MimmoC on 31 August 2019, 08:47:53
-
Nuova avventura
Pilot 04 Deans Marine
Scala 1/24
Lunghezza 692 mm
Larghezza 152 mm
Peso 1,1 kg
Imbarcazione Pilota Fluviale
Piccole considerazioni
Rispetto ai due modelli precedenti i pezzi non sono tagliati al laser quindi per un semi principiante come me è stata leggermente dura.
Nella scatola c'è quasi tutto ,manca il timone ma ci sarà una ragione,infatti non è in lega come i precedenti modelli ma da ritagliare.
Istruzini dettagliate in madrelingua
Piano barca
Cantiere
Dopo aver tagliato di tutto con le forbici mi son fermato perchè ho dei dubbi sulla cabina perciò ho evidenziato le linee che presumo dover tagliare .Secondo voi quanto margine devo lasciare ?
Ho notato che le finestre sono sporgenti (all.5) devo pareggiarle o lasciarle così
Grazie per l'aiuto che mi potete dare
-
In English:
new adventure
Pilot 04 Deans Marine
Scale 1/24th
length 692 mm
beam 152 mm
weight 1.1 kg
river pilot boat
some considerations
in contrast to my previous two models the parts are not laser cut so for a half beginner like me it was a bit difficult.
you find everything in the box, only the rudder misses, but the reason for this is that it is not made from white metal as it was for the other models, but it has to be cut out from the sheet.
The instructions are detailed in English.
flat boat (?)
Build
Having cut out the parts with scissors I have stopped for the parts of the cabin as I am not sure how much margin I should leave so that they will fit. How much margin should I leave in your opinion? I noticed that the windows protrude (all.5), should i sand them flush or leave it like this? Thanks for the help you can provide me.
@Mimmo: meglio tagliare i pezzi con un scalpello e lasciare un margine, poi affiliare i pezzi adeguatamente. better to cut the parts using a scalpel and leave a margin, then sand them until they fit.
-
Grazie Doc,
ho tagliato la parte piatta ed ho lasciato il doppio margine ,Martedì rientriamo dopo quasi tre mesi di mare e farò di tutto per terminare la OL .
Grazie ed a risentirci
-
In English: Thanks, Doc, I have cut the flat part and left a double margin. On Tuesday we will return after nearly three months at the seaside and I will finish the Oulton Lady. Thanks and we will hear from each other
@Mimmo: Penso che questo margine sia sufficiente. Buon viaggio! I think this margin should be sufficient. Have a safe trip!
-
Ben ritrovati,abbiate pazienza ma è apparso prima del messaggio un avvertimento ,da quello che ho capito "sono passati 120 giorni ......etc,poi bho.-
Io provo a postare e speriamo bene.
Ho ripreso la Pilot,
pulito l'interno applicato i supporti del ponte con la colla bicomponente , passati due giorni,ho tolto le mollette ed ho provato il ponte (non incollato) sembra buono .
alla prossima
-
In English: Hi again, you need to have patience but before my message a warning appeared that more than 120 days have passed since.... I try to post and we hope for the best.
I continue the Pilot build, I have cleaned the inside once again and fixed the deck supports using two component glue, this morning I have removed the clamps after two days and made a dry fit of the deck (not glued in), it seems to be ok. Regards
@Mimmo: ^^^
-
Buon giorno a tutti,
visto che siamo bloccati in casa ecco un piccolo progresso ed una richiesta di aiuto.
Ho montato + o - la cabina .
1) Il fondo come si vede dall'immagine ha dei quadri serigrafati in verde ecco vanno tagliati o no, se si non ha piu un fondo.
2) Nella seconda foto il cassone come si vede dalla foto con la freccia rossa mi sembra diverso da quello delle istruzioni.
grazie per l'aiuto
-
In English: Hi all, as we ate blocked at home I have made a small progress and would need some help. I have build the cabin more or less.
1) the bottom as you can see on the photo has squares which are marked in green, should they be cut out or not, if yes there would be no bottom left.
2) on the second photo the big locker you can see with the red arrow seems to be different from what the instructions show.
Thanks for your help.
@Mimmo: spero che Ron potrebbe aiutarti...I hope Ron can help you....
-
Giorno a tutti e ben ritrovati.
Con la 104 sono sempre fermo, speravo in un vs aiuto perché i nodi da sciogliere sono tanti e le istruzioni se pur tradotte non mi aiutano.
CIA Doc,come va spero bene ma ti scrivo una email e grazie per la traduzione.
-
I am trying to rememder the colour coding of the plastic...
Should be in the top righthand corner of the plastic..
Black line = cut
Red line = fittings
Green line = more plastic gets glued here
Blue lines = separation of sheets
As for the locker shape, it looks as if it gets glued in place as shown in your photo.. the angled part that way round..
Hope this helps..
-
Hi all, I am still on hold with the 104, I was hoping to get some help of you as there are many knots to untie and a simple translation of the instructions did not help me.
Colin‘s reply: Provo di ricordare il codice del plastic. Deve essere nel angolo a destra del plastic..
linea nera = tagliare
linea rossa = fittings
linea verde = bisogna incollare altri pezzi
linea blu : separazione
Per il cassone mi sembra essere giusto come hai fatto. Il parte con angolo in questa direzione.
-
@ grazie Colin ,molto gentile .Finalmente riesco ad avere un’idea.
@ grazie doc ,sempre gentile
-
Buon giorno grazie ai suggerimenti di Colin ho fatto grossi passi così ho assemblato bene il cassone e l'ho sistemato provvisoriamente,poi ho apportato una modifica al ponte ,praticamente l'ho listellato.
Alla prossima
ps Doc ,tutto bene
-
In English: Hi all, thanks to Colin‘s advice I have made huge progress and assembled the lockers well, I have made a dry fit. Then I modified the deck which I have planked. Regards, Mimmo
@Mimmo: benissimo! :smiley1:
-
Giorno a tutti ,vista la situazione ormai sono chiuso in casa e continuo il mio modello.
Ho montato la motorizzazione :Motore Mabuchi da 380 ,Ricevente 3 canali,Esc,Elica e Timone .
Fatta prova in acqua e segnato linea galleggiamento.
Alla prossima
PS non posso mettere le foto,me le scarta anche se sono di 80kb!!!!!!!
-
In English: Hi all, due to the current situation I am locked down at home again and continue my build. I have mounted the running gear: motor 380 Mabuchi, 3 channel receiver, esc, prop and rudder. I have made a test on the water and marked the water line. Regards
PS: I cannot post any photos even if they are only 80 kb of size
-
Giorno a tutti,
prima di tutto ringrazio D.M. per avermi spedito la cabina in breve tempo così ho potuto continuare la Pilot 4
Premetto che ho verniciato lo scafo e non è ancora definitivo causa di alcune macchie
-
In English: Hi all, first of all I thank D.M. for having sent me the cabin so quickly so that I was able to continue the build of Pilot 4. I have painted the hull but it is not definitive due to some blemishes.
-
Grazie Doc per la traduzione.
Ho aperto le finestre della cabina senza fare danni ,ho rivestito di sfoglia mogano i cassoni ed ho passato la prima mano di mordente mogano alla cabina
Alla prossima
-
In English: I have opened the windows of the cabin without doing any damage, I have planked the lockers with mahogany and have applied the first layer of mahogany stain to the cabin.
@ Mimmo: ^^^
-
Buon giorno a tutti,
ho ridato il colore alla cabina con effetto mogano ed al fine di non creare sbavature ed altro per il bianco sul tetto della cabina mi sono attrezzato ed ho messo delle placche bianche di stirene simil listelli, ora devo ridare il colore allo scafo e cercare di non macchiare il ponte visto che l'ho già rifatto una volta.
Alla prossima
-
In English: Hi all, I have repainted the cabin and in order not to make any blemishes and to keep the roof white, I have fixed white styrene plates similar to the planks, now I have to repaint the hull and try not to make any blemishes to the deck as I had to remake it already once. Kind regards
@Mimmo: È una piccola smerigliatrice sullo sfondo? Is that a small electric sander in the background? ^^^
-
Si doc,l’ho presa online in una ditta tedesca (non so se posso dirla) e poi è molto economica.
Va molto bene ed ha il velcro per mettere la carta abrasiva.Per me è comoda.
-
In English: Yes Doc, I have bought it online from a German supplier (I don‘t know if I am allowed to tell the brand) and it was quite cheap. It works very well and has velcro to fit the abrasive paper. For me it is convenient.
@Mimmo: mi sembra essere molto utile - it seems to be very useful ^^^l
-
Altri piccoli passi verso la fine.
Prove accessori prima di dare il colore, prove finestre tetto cabina e sistemazione vetro finestre
Alla prossima
-
In English: Some more small steps towards the end. Dry fit of accessories before painting, dry fit of the windows at the cabin top and fixing the glass of the windows.
@Mimmo: mi piace, hai fatto bene; I like it, well done ^^^
-
Sera a tutti, ecco altri piccoli progressi, premetto che avevo danneggiato la cabina ma grazie ai consigli della D.M. ho quasi risolto perchè devo ancora fare qualche rifinitura , nel frattempo ho iniziato a fissare gli accesori
-
In English: Good evening to all of you, here is some more little progress, as I had damaged the cabin but thanks to the advice of D.M. I was able to solve the problem almost completely, still have to do some finishing, in the meantime I have started to fix some bits.
-
Ecco la riparazione definitiva,ora ho iniziato la porta della cabina interna foderandola con impiallaccio .
L'ho appoggiata tanto per vedere come va ,voi che ne dite?
O.T. bene,faccio a voi tutti i piu sinceri auguri di buone feste con la speranza che il 2021 sia migliore
auguri
-
in English: Here is the final repair, I have started to plank the inside of the cabin with veneer. I have leaned her against to see how it looks, what do you think of it?
Off topic: Best wishes for Christmas and the New Year - Let us hope that 2021 will be better.
@Mimmo: Hai fatto bene! Buon Natale e felice Anno Nuovo!
-
Grazie Doc auguri anche a te e tutti del Forum sperando in buone nuove
Giorni fa mi sono procurato 2 pile a bottone un porta bottoni ed un faretto poi ho contattato un amico che mi ha erudito su resistenze , OHM e V. .-
Il risultato non è stato dei migliori perchè la luce era prima forte poi si affievoliva,penso sia la batteria al Litium da 1620/3v invece di 3270 .
Alla prossima
-
In English: Thanks Doc, to you and all the forum members best wishes for the new year
Some days ago I purchased 2 coin cells, a battery case and a searchlight, then I have contacted a friend who told me about resistors, Ohm and Volt. The result was not the best one as the light first was bright but then went darker, I think it would be better to use a Lithium cell of 1620/3 V instead of 3270.
Best regards
@Mimmo: forse sia meglio di redurre il voltaggio della batteria ‚normale‘ che usi per il motore e prendere un LED, vedi questo link per esempio
https://www.componentshop.co.uk/voltage-reducer.html
Maybe it would be better to use a voltage reducer from the main battery and a LED
-
Pima di tutto Buon Anno a tutti e speriamo bene.
Grazie Doc ,tutto risolto, erano le batterie con potenza troppo bassa.
Purtroppo la cabina non è venuta tanto bene comunque è sempre esperienza.
Alla prossima e grazie
-
In English: First of all a Happy New Year to everbody and let us hope it will be better. Thanks Doc, all resolved, it was the batteries run flat. Unfortunately the cabin did not turn out too well but at least I gained some experience. Regards and thanks
-
L'anno nuovo è iniziato ed io ho finito la mia piccola avventura nel migliore dei modi,come al solito non potrò vararla ma appena possibile lo farò.
A risentirci e grazie ancora per la pazienza avuta
-
In English: The new year has begun and I have finished my little adventure as best as I could, but unfortunately I cannot do the maiden voyage, but will do so as soon as possible.
Regards and thanks for your patience
@ Mimmo: did you make a test in the bathtub? You will need a new project now during the lockdown.... Hai fatto una prova nella vasca da bagno? Hai bisogno di un progetto nuovo adesso durante il lockdown.... ;)
-
Ciao doc , ho fatto le prove di linea acqua e galleggiamento.
Il prossimo progetto è La Francis Drake della D M arrivatami a Natale , ora sto facendo delle ricerche per capire la storia.
A risentirci e grazie per la tua assistenza linguistica.
-
In English: Hi Doc, I have checked the water line. The next project is the Francis Drake, it arrived from DM at Christmas, now I am doing some research about the history of this ship. Bye and thanks for your translation.
@Mimmo: una nave interessante e un bel progetto, ti prego di fare un blog anche per questo - an interesting ship and a nice project, I beg you to start a blog for this one as well :)