Deans Marine
General Discussion => Customers Builds => Topic started by: MimmoC on 14 January 2021, 05:52:34
-
Sir Francis Drake /Sir Walter Raleigh (Kit Dean’s Marine)
Classe di tender per il trasporto di passeggeri e rimorchiatore fu costruita nel 1908 da Cammel Laird di Liverpool per la Great Western Railway Co. Le due imbarcazioni erano di stanza a Plymouth.
England dal sito D.M.
This class of tenders & passenger carrying tug was constructed in 1908 by Cammel Laird of Liverpool for the Great Western Railway Co. The two craft were stationed at Plymouth.
Queste imbarcazioni erano utilizzate per il trasporto dei passeggeri su navi più grandi ed anche come navi per escursioni inoltre erano dotate di ganci di traino per la funzione secondaria di rimorchiatori.
England dal sito D.M.
These craft were used to carrying passengers out to larger ships and as excursion steamers for holiday makers hence the extensive bridgework as this area was used as a bridge
Note tecniche
Lunghezza 46,2 metri
Larghezza 11,7 metri
Profondità 4,5 metri
Tonnellate 478
Alla prossima con le immagini
-
Immagini storiche
La Sir Francis Drake adibita a trasporto posta (Wikipedia)
-
In English: historical pictures
The Sir Francis Drake used for conveying mail (Wikipedia)
-
L‘ho visto su Wikipedia, devi replicare tanti sacci postali ;D ::DD ;)
Watched that on Wikipedia, you have to replicate a lot of mailbags!
-
Altre immagini Storiche
Le immagini sono a scopo di studio quindi di proprietà di
Collection Museum Wales
Collection Hulton Archivie www.gettiimages.com
-
In English: more historical pictures
The pictures are for study purposes only as they are owned by the Collection Museum Wales
Collection Hulton Archives
-
Il kit è arrivato puntuale per Natale.
Premetto che, da un primo esame ,lo scafo è in vetroresina molto ben rifinito. I materiali sono di ottima fattura, i tagli laser perfetti e senza sbavature. Gli accessori sono in metallo,inoltre è fornito di timoneria ed astucci porta elica.
Il kit è corredato da un manuale passo passo con immagini dei vari passaggi.
Alla prossima col cantiere
-
In English: The kit arrived in time for Christmas.
I have to say that after a first check the glassfibre hull is excellent quality. The materials are very well made, the laser cuts are perfect without burrs. The accessories are made from white metal and the kit also provides the rudder and the propshaft. The kit comes with step by step instructions and pictures of the various stages of the build.
Next time will show the build
-
Buon giorno a tutti, ecco le prime immagini di questo cantiere.
premetto che ho studiato a lungo le due navi e sono ancora indeciso quale fare, per ora mi dedico alla motorizzazione e lo scafo.
Ho iniziato praticando i fori per il passaggio degli astucci porta asse eliche e timone, ho solo cambiato ,provvisoriamente, le eliche.
Alla prossima
-
In English: Hi to all, here are the first photos of this build. I have spent a lot of time to study the history of both ships and I still do not know which one to build, so meanwhile I am working at the motors and the hull. I started drilling the holes for the propshafts and rudder and made a dry fit of the propellers.
Kind regards
-
Ben ritrovati,
lentamente i lavori procedono e dopo qualche difficoltà con il timone(ho allungato l'astuccio)ed il supporto del servo (ho messo un rialzo al posto delle due assicelle) ho montato la motorizzazione.
Ora devo solo riallineare il ponte.
Alla prossima
-
In English: Hi all, slowly the build is progressing and after some difficulties with the rudder (I have extended the rudder tube) and the servo support (I have replaced the wooden strips by uprights) I have installed the running gear.
Now I only have to realign the bridge.
Kind regards
-
Purtroppo il timone mi sta facendo impazzire e non riesco a trovare una soluzione,di conseguenza non posso fissare il primo ponte perché il cavetto che va dal servo al timone urta contro.Ho pensato di alzare ancora il ponte, qualcuno che ha fatto il modello mi può suggerire come fare ?
Grazie ed alla prossima
-
In English: Unfortunately I think I might go crazy as I do not find a proper solution to fix the rudder. As a consequence I cannot fix the deck as the servo arm would hit this. I have been thinking to put the deck higher, can please someone help me who has built this model?
Thanks and kind regards
-
Hi
trim the top of the tube down it only has to be over the waterline by 3/4mm
the top of the rudder fits in to the small hatch over the rear so you can access the tiller if you need
pics of my one
hope this helps
-
Italiano: Ciao, bisogna accorciare la parte superiore del tubo, deve essere solo 3 o 4 mm superiore della linea di galleggiamento. La parte superiore del timone si adatta nella apertura sopra il timone, così è possibile di avere accesso al timone si sarebbe necessario. Ecco qualche foto della mia. Spero che sia un aiuto per te.
-
Thank you
-
Buon giorno a tutti.
Per il timone ho quasi risolto, purtroppo non è allineato così ho pensato di legarlo alla chiglia ,parte bassa,con una placchetta di ottone.
Nel kit oltre alla copertura in plastica delle cabine ci sono due ponti ,uno plastificato ed uno in sfoglia di legno ma non capisco quale sia la loro posizione perchè a poppa terminano a coda di rondine e comunque se non metto la copertura lascia scoperta la cabina .bho!!!!!!
Dall'immagine si vede meglio-
-
Hi
no problem with the rudder, just leave it you can put a brass plate under it for looks
The top deck is steel ( on real ship) with planks for passengers, the blank areas are steel colour where the the ships boat and davirs are edited
hoe this helps.
-
Grazie Ron ,quindi devo incollare il ponte in legno su quello di plastica e dipingere le parti bianche di marrone.
Spero di aver capito .
-
Correct
brown or steel colour
Glad to have helped,
Regards
Ron
-
Grazie Ron ,troppo gentile.
-
Finalmente ho risolto: ho incollato con colla bicomponente il ponte,dopo due giorni ho posizionato le cabine ed ho incollato il secondo ponte sulle cabine ora il blocco ponte-cabine si estrae facilmente per accedere alla motorizzazione.
alla prossima
-
hI
Looking good, soon be on the water
Ron
-
Scusate per l’OT ma non trovo la sezione giusta, avrei scritto direttamente a SDoc (Arno) ma ho perso la sua mail.
Chiedo solo se avete notizie di Doc con quello che succede in Germania
Grazie.
La SFD procede a rilento ma a breve le foto
-
Ciao Mimmo,
è tutto a posto da noi. La nostra casa è sulla collina, ma solo 40 km da noi i danni sono gravi….
In English: all OK over here. Our house is up on a hill, but only 40 km from here the damages were heavy….